piątek, 7 listopada, 2025
  • Redakcja
  • Newsletter
  • Kontakt
  • Gazetki promocyjne
  • Regulamin
  • Ochrona danych
Opolska360
  • Najważniejsze
  • Opole
  • Region
  • Sport
  • Tylko u nas
  • Biznes
  • Nauka
  • Dobra Energia
  • Razem dla Środowiska
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
Opolska360
  • Najważniejsze
  • Opole
  • Region
  • Sport
  • Tylko u nas
  • Biznes
  • Nauka
  • Dobra Energia
  • Razem dla Środowiska
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
Opolska360
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
REKLAMA
Home Tylko u nas

Wiesław Karliński tworzy popularne haiku. Wierszem „strzela” w armaty

Nie ma tytułu, nie może być zdaniem, unika czasu przeszłego, znaków przestankowych, metafor i patosu. Toleruje lekki humor, lubi zaskoczenie - o tym, czym jest haiku, mówi „Opolskiej” Wiesław Karliński z Namysłowa, obecnie jeden z najbardziej utytułowanych polskich twórców tej formy poetyckiej.

Łukasz Baliński Łukasz Baliński
2023-03-19
w Najważniejsze, Region, Tylko u nas
Wiesław Karliński

Wiesław Karliński

REKLAMA

– To utrwalanie zaistniałych momentów, uchwycenie nastrojów – wyjaśnia członek założyciel, a obecnie też członek zarządu Polskiego Stowarzyszenia Haiku, wielokrotnie umieszczany na liście „TOP 100 European most creative haiku authors”, czyli stu najbardziej kreatywnych twórców haiku na Starym Kontynencie.

– Pod osłoną opisu przyrody albo prozaicznych zdarzeń mogą ukrywać się głębokie treści, dotyczące natury życia i świata. Należy odrzucić zbędne szczegóły i uchwycić istotę rzeczy, tworząc według własnej wrażliwości estetycznej – dodaje Karliński.

I na pewno doskonale wie, o czym mówi. Mieszkający w Namysłowie emerytowany nauczyciel języków obcych, tłumacz przysięgły i przewodnik turystyczny, tworzący także pod pseudonimem Wilhelm Karud (większość jego archiwalnych oraz najświeższych tekstów można odszukać w internecie, wpisując właśnie ten przydomek) wielokrotnie sięgał po laury w polskich i międzynarodowych konkursach. To choćby zwycięzca prestiżowej Nagrody im. Ewy Tomaszewskiej za najlepsze haiku w języku polskim, opublikowane w roku 2021:

– Haiku wyrosło z przyrody. Każde musi odnosić się do pory roku. Zawsze też musi być słowo-symbol, które określa tę porę roku. Na tym buduje się drugi obraz, który jest czasem związany z tym pierwszym, a czasem jest odczuciem człowieka. I to często jest absolutnie indywidualne. Nigdy się nie odczyta do końca intencji autora – obrazuje Wiesław Karliński dodając, co znamienne, że „haiku nie istnieje, dopóki ktoś go nie przeczyta”…

Haiku i nie tylko

Namysłowianin to człowiek wielu talentów. Poeta, podróżnik i dziennikarz kulinarny. Opublikował ponad 300 tekstów w prasie turystycznej i kulinarnej. Inspiracji szukał na polskiej prowincji i w blisko 40 innych krajach. Pisze po polsku, angielsku i rosyjsku.

Haiku zainteresowało go już dawno temu, choć – czego nie kryje – natknął się na nie przez przypadek. Tworzyć w tym duchu zaczął jednak znacznie później. I to dopiero po zachęcie przyjaciela. Ostatecznie zadebiutował w roku 2012.

– Czytałem książkę z różnymi rodzajami twórczości i był w niej jeden przykład haiku, które niesamowicie mnie zauroczyło. Zacząłem drążyć temat, ale długo „pisałem do szuflady” – wspomina, dodając, iż zbiegło się to również z tym, że w tym czasie próbował ćwiczyć bardziej zwięzły styl.

– Tworząc innego rodzaju teksty, jak choćby krajoznawcze w połączeniu z ciekawostkami kulinarnym, pisałem zbyt rozwlekle, na co zwracano mi uwagę. Dlatego postanowiłem nad tym popracować. W międzyczasie zacząłem wyjeżdżać do Norwegii, gdzie pomagałem przy biznesie turystycznym, aby przy okazji odpocząć, pozwiedzać i tam zachwyciłem się krajobrazem głuchej prowincji norweskiej. I to wszystko złożyło się na to, że zacząłem pisać haiku.

Wierszem w armaty

Twórca nie pozostaje obojętny także na to, co się dzieje w dzisiejszym świecie. W związku z rocznicą napaści Rosji na Ukrainę przygotował poetycko-graficzny antywojenny projekt non profit inspirowany zarówno haiku, jak i haigą, czyli – również wywodzącym się z Japonii – swoistego rodzaju malarstwem, które opiera się na prostych, ale często głębokich obserwacjach otaczającej nas rzeczywistości.

Początkowo praca miała się znaleźć w wydanym przez Polskie Stowarzyszenie Haiku tomiku „Ciężar pyłu. Haiku dla Ukrainy”, którego jest współautorem. Ostatecznie jednak zmieniono koncepcję, więc całość projektu postanowił wysłać do „DailyHaiga” czyli międzynarodowego i prestiżowego portalu internetowego skupiającego właśnie taki rodzaj twórczości. Tam praca zostanie opublikowana według pierwotnego zamysłu twórcy. Tym samym będzie to już blisko 30. jego „obecność” na łamach tego magazynu, co także jest wyznacznikiem sukcesu w tym gronie.

DailyHaiga in press 2023

Miniatura poetycka umieszczona na obrazie została przetłumaczona na wiele języków przez zaprzyjaźnionych poetów z różnych części świata i ma niemal 40 wersji językowych* (patrz niżej).

– Mam taki nawyk, że gdy gdzieś podróżuję i fotografuję, to już działam z myślą, żeby potem to gdzieś wykorzystać – uchyla rąbka tajemnicy z aktu swojej twórczości Wiesław Karliński. – Jakiś czas temu byłem w Koszalinie i zrobiłem zdjęcie pewnego pomnika, który mnie zaintrygował. Nie wiedziałem jednak, co on dokładnie przedstawia i kto jest jego autorem. Dopiero przy następnej wizycie w tym mieście dowiedziałem się, że to fragment Pomnika Ofiar Bolszewizmu autorstwa Zygmunta Wujka i że był on poświęcony ofiarom wywózek na Sybir.

Haiku na trudne czasy

Tomik, o którym mowa, to zestaw kilkudziesięciu antywojennych haiku, utytułowanych polskich twórców. Zostały przetłumaczone na język angielski i ukraiński. Z jego zawartością można już zapoznać się w czytelni Biblioteki Publicznej w Namysłowie oraz w tamtejszej siedzibie Stowarzyszenia Kresowiaków w Izbie Regionalnej.

– Praktycznie każdy autor zamieścił po jednym haiku. Następnie każdy z nas zamówił po kilka sztuk i zobowiązał się, że wpłaci na różne fundacje, związane z pomocą obywatelom Ukrainy. Każdy tyle, na ile go stać, ale minimum 15 zł – zdradza Wiesław Karliński. – Chcemy ten tomik podarować przedstawicielom ukraińskiej diaspory, polskim bibliotekom i szkołom. Jeden egzemplarz udostępnię w bloku, w którym mieszkam. Cały czas bowiem staram się propagować haiku.

Obecnie przygotowywany jest również antywojenny plakat, którego centralną część zajmie haiga „pogrzeb żołnierza”, otoczona dziesiątkami tłumaczeń tego haiku na języki obce z podpisami autorów tłumaczeń. Panu Wiesławowi w tym przedsięwzięciu pomagają miejscowi plastycy, projekt sfinansują darczyńcy, a medialny patronat nad jego rozpowszechnianiem obejmie Polskie Stowarzyszenie Haiku. Jedno ze spotkań promujących antywojenny tomik i plakat kilkoro członków PSH planuje zorganizować wiosną w Opolu.

* Tłumaczenia antywojennego haiku

soldier’s funeral

in a muddy uniform

letter to mother

(English, Wiesław Karliński)

 

Soldatenbegräbnis

in schlammiger Uniform

Brief an die Mutter

(German, Leszek Domanski)

 

pogrzyb wojoka

w ucioranym mundurze

do mamy brif

(Polish Silesian, Krzysztof Kokot)

 

солдатський похорон

в брудному мундирі

лист до матері

(Ukrainian, Mykhola Melnyk)

 

soldatens begravning

i lerig uniform

brev till mamma

(Swedish, Wilhelm Karud)

 

funeral del soldado

en el uniforme fangoso

una carta a la madre

(Spanish, Jorge Alberto Giallorenzi)

 

asker cenazesi

çamurlu üniformali

anneye mektup

(Turkish, Emine Gündüz – Domanski)

 

katona temetése

sáros egyenruhában

levél anyának

(Hungarian, Irena Iris Szewczyk)

 

Haiku z tomiku „Ciężar pyłu. Haiku dla Ukrainy” (tłumaczenia własne):

już żniwa

wszystkie strachy na wróble

w obcych mundurach

 

almost harvest time

all the scarecrows

in enemy uniforms

 

збирають урожай

всі страшилки

в іноземній формі

Śląskie haiku

trzecio bonkawa

godzina przed jasnokym

blank nowe haiku

 

srogi bolok

piyrszy roz na kole

bez trzimanio

 

tusty szczwortek

dzisiok kreple sōm lepsze

ôd kołoczkōw

 

larmo w kadubku

targo taszynlampa

dociyrny bajtel

 

dupny geltag

zrobili smażōnka

z cołkij tytki jajec

Czytaj także: Wywiad Elżbietą Kampą, byłą dyrektorką MBP w Opolu.

Tags: Namysłów
REKLAMA

NAJPOPULARNIEJSZE

  • sklep zoologiczny Tropical w Opolu

    Kolejne sklepy z tradycjami znikają z Opola. Jeden po 46, a drugi po 33 latach

    0 udostępnienia
    Usdostepnij 0 Tweet 0
  • Ulica Ozimska w Opolu będzie zwężana. Kłopot nie tylko dla kierowców

    0 udostępnienia
    Usdostepnij 0 Tweet 0
  • Ostatni taniec siłowni Maximus w Opolu. Pożegnalny trening stałej ekipy

    0 udostępnienia
    Usdostepnij 0 Tweet 0
  • Ruch wahadłowy na obwodnicy Opola. Nowe utrudnienia na wjeździe do miasta

    0 udostępnienia
    Usdostepnij 0 Tweet 0
  • Pociągiem z Opola prosto na lotnisko? „Już wiosną”

    0 udostępnienia
    Usdostepnij 0 Tweet 0
REKLAMA

 

 

REKLAMA

 

REKLAMA
  • Redakcja
  • Newsletter
  • Kontakt
  • Gazetki promocyjne
  • Regulamin
  • Ochrona danych

© Wydawnictwo SIlesiana 2022-2025

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
  • Strona główna
  • Najważniejsze
  • Newsletter
  • Opole
  • Region
  • Sport
  • Tylko u nas
  • Biznes
  • Nauka
  • Razem dla środowiska
  • Dobra Energia
  • Gazetki promocyjne
  • Redakcja
  • Kontakt

© Wydawnictwo SIlesiana 2022-2025